cover
如无法播放或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
The South Wind-Jed Marum.mp3
The South Wind - Jed Marum  歌词:...
[00:00.00]Jed Marum - The South Wind
[01:00.99]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[01:00.99]My heart is alive
[01:03.42]我心依旧澎湃
[01:03.42]Where the south winds blows
[01:06.18]在那南风吹拂的地方
[01:06.18]Where the rivers wind down to the sea
[01:11.18]河流蜿蜒汇入海洋
[01:11.18]Through the days of my life
[01:13.59]在我生命的岁月里
[01:13.59]Where the south winds blows
[01:16.17]在那南风吹拂的地方
[01:16.17]Winds a spirit affirming and free
[01:21.09]吹动着自由不羁的灵魂
[01:21.09]A man's a man, so the poet said
[01:26.15]诗人曾说人皆平等
[01:26.15]In spite of the powers that be
[01:30.81]纵使强权也无法改变
[01:30.81]And the man of independent mind
[01:35.81]那独立思想的人啊
[01:35.81]Like the South Wind is sovereign and free
[01:42.63]如南风般自由而独立
[01:42.63]There’s a meaning to life
[01:45.43]生命自有其意义
[01:45.43]Where the south winds blows
[01:47.88]在那南风吹拂的地方
[01:47.88]Where the rivers wind down to the sea
[01:52.81]河流蜿蜒汇入海洋
[01:52.81]There a man can be all that he's meant to be
[01:57.65]人能活出真正的自我
[01:57.65]In command of his own destiny
[02:02.51]主宰自己的命运
[02:02.51]"Every knee must bend for the will of the state"
[02:07.54]"人人都须向国家意志屈膝"
[02:07.54]As the ruling class sages decree
[02:12.36]正如统治阶级智者所谕
[02:12.36]But the man of independent mind
[02:17.27]但拥有独立思想之人
[02:17.27]Like the South Wind is sovereign and free
[03:05.63]如南风般自由而独立
[03:05.63]There's a sense of self-worth
[03:08.24]那里存有自我价值
[03:08.24]Where the south winds blows
[03:10.68]在那南风吹拂的地方
[03:10.68]Where the rivers run down to the sea
[03:15.46]在百川归海之地
[03:15.46]And the blessing that heavan and earth bestows
[03:20.30]天地赐予的恩典
[03:20.30]Is the life that is fruitful and free
[03:25.65]是丰盈而自由的生命
[03:25.65]Give fools their silk, and give knaves their wine,
[03:30.11]任愚人披绸缎 任恶徒饮美酒
[03:30.11]Their tinsel shows nothing of gold
[03:34.75]虚饰的金箔终非真金
[03:34.75]While the honest man, who will toil and grind
[03:39.50]而诚实者躬耕不辍
[03:39.50]Brings worth to his family and fold
[03:46.54]为家国带来真正的价值
[03:46.54]My heart is alive
[03:48.83]我心依旧澎湃
[03:48.83]Where the south winds blows
[03:51.45]在那南风吹拂的地方
[03:51.45]Where the rivers wind down to the sea
[03:56.36]河流蜿蜒汇入海洋
[03:56.36]Through the days of my life
[03:58.93]在我生命的岁月里
[03:58.93]Where the south winds blows
[04:01.28]在那南风吹拂的地方
[04:01.28]Winds a spirit affirming and free
[04:06.09]吹动着自由不羁的灵魂
[04:06.09]A man's a man, so the poet said
[04:10.93]诗人曾说人皆平等
[04:10.93]In spite of the powers that be
[04:15.71]纵使强权也无法改变
[04:15.71]And the man of independent mind
[04:20.55]那独立思想的人啊
[04:20.55]Like the South Wind is sovereign and free
[04:25.05]如南风般自由而独立
展开