如无法播放或有错误,请刷新重试或点此
反馈 给我们
[00:00.00]Scapegoat - DOLLCHESTRA
[00:00.30]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:00.30]词:TATSUNE
[00:00.75]
[00:00.75]曲:Hiroki Sagawa(Relic Lyric, inc.)/武田城以
[00:03.16]
[00:03.16]编曲:武田城以
[00:04.67]
[00:04.67]分かったフリしないでよ
[00:06.90]别装作一副了然于心的样子
[00:06.90]教科書を読み込んだところで
[00:09.09]就算将教科书熟读于心
[00:09.09]きっと気付けない
[00:10.47]也肯定无法察觉
[00:10.47]感情は不確かで自分すら悩ませる
[00:15.34]情感飘忽不定 连自己都为之困扰
[00:15.34]似たような飾りで
[00:17.33]用相似的装饰品
[00:17.33]溢れた世界を眺めて
[00:20.21]眺望这溢满虚伪的世界
[00:20.21]Ah 重力に身を任せた
[00:34.20]啊 任由重力摆布身躯
[00:34.20]息の詰まる集会
[00:36.14]令人窒息的集会
[00:36.14]ねえ 仮初めの笑顔
[00:38.39]呐 临时堆砌的笑脸
[00:38.39]振り撒いて作った繋がりは
[00:41.46]刻意营造出的牵绊
[00:41.46]何年持ちますか?
[00:44.09]又能维系多少年?
[00:44.09]王様が入れ替わり
[00:46.46]国王更迭交替
[00:46.46]周りの席を奪い合う
[00:49.18]争相抢夺周围的席位
[00:49.18]もう馬鹿馬鹿しい歴史だ
[00:52.15]这愚蠢透顶的历史轮回
[00:52.15]ほんの少し外側に座れば
[00:56.42]只要稍稍置身事外
[00:56.42]景色が良く見えて
[00:59.17]便能看清全貌
[00:59.17]退屈な話題も耳に届かない
[01:03.57]连乏味话题都传不进耳中
[01:03.57]意味もなくお互いのことを
[01:06.98]毫无意义地将彼此
[01:06.98]カテゴライズして
[01:08.34]分门别类地定义
[01:08.34]Sorry 場所が違ったんだ
[01:15.34]抱歉 是我站错了位置
[01:15.34]分かったフリしないでよ
[01:17.52]别装作一副了然于心的样子
[01:17.52]不幸自慢したいわけでも
[01:19.46]既非想要炫耀不幸
[01:19.46]強がりでもない
[01:20.85]也非逞强嘴硬
[01:20.85]存在を比べても自分見失うだけ
[01:25.89]相互比较存在价值只会迷失自我
[01:25.89]誰も私の代わりには
[01:29.04]谁也别妄想成为
[01:29.04]成らないで欲しい
[01:30.78]我的替代品
[01:30.78]Ah 勝手な祈りを胸に
[01:34.54]啊 将任性的祈愿埋藏心底
[01:34.54]また歩き出す
[01:47.10]再度迈步前行
[01:47.10]横並びの競争
[01:48.81]齐头并进的竞争
[01:48.81]ねえ 不自然な笑顔
[01:51.40]呐 僵硬不自然的笑容
[01:51.40]頑張って作って来た空気
[01:54.45]拼命维持的氛围中
[01:54.45]酸素は足りますか?
[01:57.13]氧气还足够吗?
[01:57.13]毎日が綱渡り
[01:59.45]每天如履薄冰
[01:59.45]刺激を避けて探り合う
[02:02.35]回避刺激互相试探
[02:02.35]もう忌々しいルールだ
[02:05.40]这令人作呕的规则
[02:05.40]線を引いた教室と廊下の
[02:09.34]教室与走廊之间
[02:09.34]狭間で切り替わる
[02:12.06]划下的分界线
[02:12.06]窮屈な平和と理不尽な自由
[02:16.40]切换着窒息般的和平与无理的自由
[02:16.40]慎重に積み上げる嘘の
[02:19.93]小心翼翼堆砌起
[02:19.93]コミュニケーションが
[02:21.40]充满谎言的交际
[02:21.40]No way 許せなかったんだ
[02:28.16]绝不 无法容忍这般虚伪
[02:28.16]正しいフリしないでよ
[02:30.40]别摆出正义凛然的姿态
[02:30.40]決め付けの言葉の羅列には
[02:32.56]被那些武断的言辞罗列
[02:32.56]惑わされない
[02:33.93]迷惑不了我
[02:33.93]順番を待つことが
[02:36.31]曾深信等待轮次
[02:36.31]利口だと信じてた
[02:39.11]才是聪明的选择
[02:39.11]誰も私の苦しみに
[02:41.99]谁也别想触碰
[02:41.99]触れないで欲しい
[02:43.66]我的苦痛
[02:43.66]Ah 心配は要らないから
[02:48.28]啊 无需任何多余的关心
[02:48.28]透明な窓の外
[02:51.41]透明窗户的外侧
[02:51.41]広がる空が綺麗で
[02:53.50]延展的天空如此美丽
[02:53.50]ふと手を伸ばした
[02:56.45]不禁伸手触碰
[02:56.45]傷付いて消えそうな
[02:58.79]即将消散的伤痕
[02:58.79]心の孤独な痛みも
[03:01.09]心中孤独的痛楚
[03:01.09]後悔も焦燥も全部
[03:05.97]后悔与焦躁全部
[03:05.97]「愛したいんだ」って
[03:10.31]「想要去爱」这般话语
[03:10.31]言えない だけど
[03:14.15]终究无法说出口
[03:14.15]分かったフリしないでよ
[03:16.09]别装作一副了然于心的样子
[03:16.09]教科書を読み込んだところで
[03:18.37]就算将教科书熟读于心
[03:18.37]きっと気付けない
[03:19.63]也肯定无法察觉
[03:19.63]感情は不確かで
[03:22.00]情感飘忽不定
[03:22.00]自分すら悩ませる
[03:24.55]连自己都为之困扰
[03:24.55]似たような飾りで
[03:26.62]用相似的装饰品
[03:26.62]溢れた世界を眺めて
[03:29.46]眺望这溢满虚伪的世界
[03:29.46]Ah 重力に身を任せた
[03:33.77]啊 任由重力摆布身躯
[03:33.77]やわらかな風吹けば
[03:37.72]当温柔的风吹拂而过
[03:37.72]肯定された気がして
[03:40.61]仿佛被世界所认同
[03:40.61]視界は晴れる
[03:45.06]视野顿时清澈如洗
展开