[00:00.00]String Theocracy - Mili [00:00.05] [00:00.05]词:Cassie Wei [00:00.11] [00:00.11]曲:Yamato Kasai, Cassie Wei [00:00.16] [00:00.16]编曲:Mizuki Kamada (SLOTH MUSIC) [00:00.22] [00:00.22]钢琴:Mizuki Kamada (SLOTH MUSIC) [00:00.28] [00:00.28]小号&长号:Luis Valle [00:00.33] [00:00.33]萨克斯风:Kei Suzuki [00:00.39] [00:00.39]低音提琴:Yu Jidaisho [00:00.44] [00:00.44]鼓:Takashi Saito (SLOTH MUSIC) [00:00.50] [00:00.50]录音:Tomonori Ohgushi (SLOTH MUSIC) [00:00.56] [00:00.56]混音:Satoshi Yoneda [00:00.61] [00:00.61]母带:Benjamin Savignoni (Translab Mastering Studio) [00:00.67] [00:00.67]Open the curtains [00:03.92]拉开序幕 [00:03.92]Lights on [00:05.82]开灯 [00:05.82]Don't miss a moment [00:07.32]千万别错过 [00:07.32]Of this experiment [00:10.01]这场试验的每一个瞬间 [00:10.01]Oh the book is strange [00:12.09]书真是奇妙无比 [00:12.09]Like clockwork orange [00:14.05]就像发条橙一样 [00:14.05]Keep your eyes buttered till the end [00:20.30]目不转睛地观看到底 [00:20.30]Which “you” are you going to be? [00:23.67]今天你会成为哪个你 [00:23.67]Hmm [00:24.50] [00:24.50]Inside the mirror do you see [00:28.62]倒映在镜子里的那副躯体 [00:28.62]Someone else in that body? [00:31.66]是否存在着他人 [00:31.66]Dance for me [00:32.57]为我起舞 [00:32.57]One [00:32.84]一 [00:32.84]And two [00:33.52]二 [00:33.52]And three [00:34.27]三 [00:34.27]And turn around [00:35.63]原地旋转 [00:35.63]Sit like a doggy [00:37.00]像狗狗一样就地坐下 [00:37.00]Till I finish my read [00:38.92]直到我读完这本书 [00:38.92]Cut it off cut down your loss [00:41.28]停下吧 减少损失 [00:41.28]All that stubborn loyalty is gonna get you killed [00:44.67]在这由实用理论构造的世界里 [00:44.67]In a world built on convenient theories [00:47.21]那些固执的忠诚终会置你于死地 [00:47.21]For the puppets on TV [00:49.49]电视里的木偶们 [00:49.49]There is comfort in the strings [00:51.43]依靠吊线获得慰藉 [00:51.43]If you're gonna control me [00:52.82]如果想让我任由你摆布 [00:52.82]At least make it interesting theatrically [00:59.71]至少让这无聊的剧情变得更有趣 [00:59.71]How does it feel to be free? [01:02.99]自由是什么感觉 [01:02.99]Hmm [01:03.85] [01:03.85]Why don't you try it yourself? [01:07.90]为何不亲自体验一番呢 [01:07.90]The gate opened on me [01:10.87]大门为我敞开 [01:10.87]So I leaped [01:11.92]我一跃而下 [01:11.92]Down down and down I go [01:13.77]坠落 坠落 我不停地坠落 [01:13.77]I tell myself I'm a tough girl [01:16.02]我告诉自己 我是个坚强的女孩 [01:16.02]Down down and down I go [01:17.79]坠落 坠落 我不停地坠落 [01:17.79]I could never ever ever touch the soil [01:20.93]我始终无法触及脚下的这片大地 [01:20.93]My heart goes right [01:23.14]我的心灵向右 [01:23.14]My head goes left [01:25.09]我的理智向左 [01:25.09]And end up on your bed [01:26.87]最终落在你的床上 [01:26.87]Huh [01:28.89] [01:28.89]Sure I'll be your marionette [01:30.87]我下定决心 我可以成为你的提线木偶 [01:30.87]Here tug on my thread [01:32.63]来吧 提着我身上的线 [01:32.63]Spread me open for dolly pink snow white artificial beauty [01:36.90]将我展开 如洋娃娃一般粉嫩 肤若白雪的人造美人 [01:36.90]Maybe we're all cold machines [01:39.29]也许我们都是冰冷的机器 [01:39.29]Stuffed in the human skin [01:41.50]塞进人类的皮囊里 [01:41.50]With human sins [01:42.59]带着人的罪孽 [01:42.59]Sewed up by the gods of city [01:45.18]都市神明亲手缝制的毛绒玩具 [01:45.18]Cut it out you've already lost [01:47.34]住手吧 你已经一败涂地 [01:47.34]All that precious bravery is gonna get you hurt [01:50.70]在这靠吞噬少数群体维系的世界里 [01:50.70]In a world that feeds on the minority [01:53.42]那些难得一见的勇气终会让你遍体鳞伤 [01:53.42]May that self-centered belief lead you to peace [01:57.57]希望这自私自利的想法可以给你们带来安宁 [01:57.57]If you're gonna replace me [01:59.21]如果你想将我取而代之 [01:59.21]At least have the audacity to kill me thoroughly [02:05.79]至少给我看看你有没有彻底消灭我的胆量 [02:05.79]When does it end for me? [02:09.03]何时才能迎来我的结局 [02:09.03]Hmm [02:10.12] [02:10.12]I think I am done with everything [02:14.11]我想我已经受够了 [02:14.11]Now I'm ready to leave [02:17.18]我已准备好告别 [02:17.18]Dragging out [02:18.00]拉出吊线 [02:18.00]One line [02:18.86]一条 [02:18.86]Two lines [02:19.41]两条 [02:19.41]Three lines [02:20.34]三条 [02:20.34]Connect our hands [02:21.55]链接着我们的手 [02:21.55]When I no longer can live on knowledge alone [02:25.68]当我仅仅依靠知识无法为继时 [02:25.68]You gave me strength [02:26.95]你给予我力量 [02:26.95]Hopeful curiosity [02:28.71]给予我充满希望的好奇心 [02:28.71]Maybe there are still happy answers left for my discovery [02:32.70]也许这世界还有令人欣慰的答案 等待着我去寻觅 [02:32.70]What's the colour of the electric sheep you see? [02:36.84]你梦境里的电子羊是什么颜色 [02:36.84]And if you love me [02:38.87]如果你深爱着我 [02:38.87]Can you love your everything too for me? [02:43.08]你能否代替我继续爱你的一切