[00:00.00]Drag - Yumi Zouma
[00:00.43]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:00.43]Composed by:Joshua Paul Burgess/Charlie Everley Ryder/Christie Ann Simpson/Olivia Grace Campion
[00:02.48]
[00:02.48]Produced by:Joshua Paul Burgess/Charlie Everley Ryder/Christie Ann Simpson
[00:04.08]
[00:04.08]I was never a good kid
[00:06.84]我从未是个乖巧孩童
[00:06.84]I had to sit on my hands
[00:08.18]我被迫压抑天性
[00:08.18]Stay still tied down tight
[00:10.67]如困兽般被牢牢禁锢
[00:10.67]I had to force myself
[00:12.33]我不得不强迫自己
[00:12.33]I had to force myself
[00:14.47]我不得不强迫自己
[00:14.47]And then I was a good girl
[00:17.92]于是我成了"好女孩"
[00:17.92]I kept to myself
[00:19.19]我将心事深藏
[00:19.19]Daydream big smile
[00:21.16]白日幻想 强颜欢笑
[00:21.16]You'll go far
[00:22.73]你定会前程似锦
[00:22.73]Oh you'll do so well
[00:24.92]哦,你定会出类拔萃
[00:24.92]No one knows your reasons
[00:26.62]无人知晓你心底的缘由
[00:26.62]I tell you that it's over
[00:27.73]我对自己说,一切都已终结
[00:27.73]Trading on a can
[00:28.98]在困境中挣扎
[00:28.98]I know it's unfair
[00:30.42]我深知此间不公
[00:30.42]Hard enough to see you
[00:32.11]与你相见,已属不易
[00:32.11]Maybe we were alright
[00:34.45]或许我们曾是如此美好
[00:34.45]We can keep our plans
[00:35.15]我们可以维系既定的计划
[00:35.15]But not the best I ever had
[00:36.28]但那并非我曾拥有的最好年华
[00:36.28]Treat me like a stranger
[00:37.42]待我如陌路人一般
[00:37.42]Maybe it's okay
[00:38.78]也许,这亦无妨
[00:38.78]Love me like the bends
[00:40.07]用扭曲的方式爱我
[00:40.07]Making you mad
[00:41.34]令你怒火中烧
[00:41.34]Distance in the details
[00:42.78]细微之处,尽显疏离
[00:42.78]But I can't go on living inside the drag
[00:48.21]但我无法继续困于这般桎梏
[00:48.21]Take your medication
[00:50.86]服下你的药剂
[00:50.86]Stick to the plan
[00:52.07]坚守既定的轨迹
[00:52.07]Days weeks go by I
[00:54.61]日复一日 周复一周
[00:54.61]Still have to force myself
[00:56.50]我依然要强迫自己
[00:56.50]I have to force myself
[00:58.38]我不得不强迫自己
[00:58.38]And I try meditation
[01:01.82]我也试着去冥想
[01:01.82]I'm holier now
[01:03.03]如今我仿佛更加纯洁
[01:03.03]Bad dreams fake smiles
[01:05.15]噩梦连连,假笑相迎
[01:05.15]You've come far girl
[01:07.06]你已然走过漫漫长路,姑娘
[01:07.06]You've done so well
[01:08.90]你已然做得如此出色
[01:08.90]No one knows your reasons
[01:10.25]无人知晓你心底的缘由
[01:10.25]I tell you that it's over
[01:11.59]我对自己说,一切都已终结
[01:11.59]Trading on a can
[01:12.92]在困境中挣扎
[01:12.92]I know it's unfair
[01:14.28]我深知此间不公
[01:14.28]Hard enough to see you
[01:15.78]与你相见,已属不易
[01:15.78]Maybe we were alright
[01:17.21]或许我们曾是如此美好
[01:17.21]We can keep our plans
[01:18.29]我们可以维系既定的计划
[01:18.29]But not the best I ever had
[01:19.84]但那并非我曾拥有的最好年华
[01:19.84]Treat me like a stranger
[01:21.17]待我如陌路人一般
[01:21.17]Maybe it's okay
[01:22.31]也许,这亦无妨
[01:22.31]Love me like the bends
[01:23.93]用扭曲的方式爱我
[01:23.93]Making you mad
[01:25.26]令你怒火中烧
[01:25.26]Distance in the details
[01:26.77]细微之处,尽显疏离
[01:26.77]But I can't go on living inside the drag
[01:33.54]但我无法继续困于这般桎梏
[01:33.54]Ooh ooh ooh
[01:39.00]
[01:39.00]Ooh ooh ooh
[01:44.50]
[01:44.50]Ooh ooh ooh
[01:49.81]
[01:49.81]Ooh ooh ooh
[01:54.06]
[01:54.06]Take your medication
[01:56.18]服下你的药剂
[01:56.18]Still have to force yourself
[01:58.31]却仍需强迫自己
[01:58.31]No one knows your reasons
[01:59.56]无人知晓你心底的缘由
[01:59.56]I tell you that it's over
[02:00.84]我对自己说,一切都已终结
[02:00.84]Trading on a can
[02:02.23]在困境中挣扎
[02:02.23]I know it's unfair
[02:03.53]我深知此间不公
[02:03.53]Hard enough to see you
[02:05.18]与你相见,已属不易
[02:05.18]Maybe we were alright
[02:06.51]或许我们曾是如此美好
[02:06.51]We can keep our plans
[02:07.64]我们可以维系既定的计划
[02:07.64]But not the best I ever had
[02:09.25]但那并非我曾拥有的最好年华
[02:09.25]Treat me like a stranger
[02:10.53]待我如陌路人一般
[02:10.53]Maybe it's okay
[02:11.75]也许,这亦无妨
[02:11.75]Love me like the bends
[02:13.28]用扭曲的方式爱我
[02:13.28]Making you mad
[02:14.61]令你怒火中烧
[02:14.61]Distance in the details
[02:15.99]细微之处,尽显疏离
[02:15.99]But I can't go on living inside the drag
[02:20.09]但我无法继续困于这般桎梏