[00:18.14]Perché nel mondo ci sono il giorno e la notte?
[00:38.64]为什么世界上有白昼与黑夜
[00:38.64]Perché per ognuno giunge l'ora di dormire?
[00:52.86]为什么每个人都该入睡呢
[00:52.86]Dai, chiudi gli occhi
[00:56.71]来吧 闭上眼睛
[00:56.71]Andiamo a chiederlo alle fatine del sonno
[01:08.12]我们去问问睡眠仙女们
[01:08.12]Buonanotte, tesoro mio
[01:14.92]晚安 亲爱的
[01:14.92]Io sarò la tua stella e canterò
[01:22.72]我将成为你的明星 为你歌唱
[01:22.72]Per essere la luce che ti guida nel cammino tra i sogni
[01:47.57]成为指引你穿越梦想的光
[01:47.57]Quando l'erba e gli alberi respirano profondamente
[01:54.65]当草和树深深地呼吸
[01:54.65]Quando i fiori sbocciano umidi di rugiada
[02:00.59]当花儿在露水中绽放
[02:00.59]Oh luna, fai risplendere lieve la tua luce
[02:14.16]噢月亮 让你的光芒柔和地照耀吧
[02:14.16]Sulle sue guance rosee, sui suoi occhi chiusi
[02:21.09]在她红润的脸颊和闭上的眼睛
[02:21.09]Nella notte piena di silenzio
[02:32.12]在寂静的夜晚
[02:32.12]Buonanotte, dolce tesoro
[02:37.97]晚安 亲爱的
[02:37.97]Io sarò brezza leggera e canterò
[02:48.20]我将是一阵微风 阅读和歌唱着
[02:48.20]Per far dondolare teneramente la tua culla
[03:12.68]轻轻地摇着摇篮
[03:12.68]Buonanotte.
[03:17.06]晚安。