[00:12.72]Who will save the war child baby
[00:18.69]谁会拯救战争中的孩子
[00:18.69]Who controls the keys
[00:24.51]谁是解决问题的关键
[00:24.51]The web we weave is thick and sordid
[00:30.67]我们编织的网又厚又肮脏
[00:30.67]Fine by me
[00:37.28]就这样吧
[00:37.28]At times of war
[00:39.67]在战争时期
[00:39.67]We're all the losers
[00:43.45]我们都是输家
[00:43.45]There's no victory
[00:46.31]没有所谓的胜利
[00:46.31]We'll shoot to kill' and kill your lover
[00:55.13]我们会开枪** 包括你的爱人
[00:55.13]Fine by me
[01:01.90]就这样吧
[01:01.90]War Child
[01:06.54]战争儿童
[01:06.54]Victim of political pride
[01:12.56]那些所谓的政界精英的受害者
[01:12.56]Plant the seed' territorial greed
[01:20.37]埋下侵占领土的贪婪种子
[01:20.37]Mind' the war child
[01:25.67]关心战争儿童
[01:25.67]We should mind' the war child
[01:44.68]我们应该关注战争儿童
[01:44.68]I spent last winter in New York
[01:50.49]我刚刚在纽约度过了冬季
[01:50.49]And came upon a man
[01:56.64]碰见了一个男人
[01:56.64]He was sleeping on the streets and homeless
[02:02.89]他睡在街上 无家可归
[02:02.89]He said' "I fought in Vietnam"
[02:09.65]他说 我参加过越战
[02:09.65]Beneath his shirt he wore the mark
[02:15.16]在他的衬衫下 留存着伤痕
[02:15.16]He bore the mark of pride
[02:21.06]他还得意地说着
[02:21.06]A two-inch deep incision carved
[02:28.18]一个两英寸深的切口
[02:28.18]Into his side
[02:34.11]就在他的脸上
[02:34.11]War Child
[02:38.87]战争儿童
[02:38.87]Victim of political pride
[02:44.87]那些所谓的政界精英的受害者
[02:44.87]Plant the seed' territorial Greed
[02:52.24]埋下侵占领土的贪婪种子
[02:52.24]Mind' the war child
[02:57.93]关心战争儿童
[02:57.93]We should mind' the war child
[03:05.00]我们应该关注战争儿童
[03:05.00]Whose the loser now
[03:11.18]现在谁是失败者
[03:11.18]Whose the loser now
[03:16.43]现在谁是失败者
[03:16.43]We're all the losers now
[03:22.25]现在我们都是输家
[03:22.25]We're all the losers now
[03:31.25]现在我们都是输家
[03:31.25]War Child' War Child
[03:36.02]战争儿童