[00:00.00]Butcher Vanity (feat. Denny) (COVER版) - G3NESIS
[00:00.84]以下歌词翻译由文曲大模型提供
[00:00.84]Lyrics by:Denver Daniels-Handy
[00:01.26]
[00:01.26]Composed by:William Bruhl/Denver Daniels-Handy
[00:01.85]
[00:01.85]Produced by:G3NESIS
[00:02.27]
[00:02.27]They say my hunger's a problem
[00:05.26]他们说我的饥渴是个难题
[00:05.26]They tell me to curb my appetite
[00:08.90]他们劝我收敛贪婪食欲
[00:08.90]They say I can't keep myself from trying a bite of every plate in sight
[00:15.65]他们说我总忍不住想尝遍眼前每道珍馐
[00:15.65]They worship patience a virtue
[00:18.73]他们将耐心奉为美德
[00:18.73]Oh they tell me gluttony's a sin
[00:22.39]哦 他们告诫我暴食是原罪
[00:22.39]But my desire it's bottomless
[00:25.12]但我的欲望深不见底
[00:25.12]I wanna slit your throat and eat 'til I get sick
[00:28.62]我渴望割开你的咽喉 饕餮暴食直到反胃作呕
[00:28.62]The slaughter's on
[00:30.17]杀戮盛宴开场
[00:30.17]I'd love to see you come undone
[00:32.02]我渴望看你支离破碎
[00:32.02]Unsatisfied
[00:33.54]永不餍足
[00:33.54]Until I've got you flayed alive
[00:35.17]直到我将你活生生剥皮
[00:35.17]So grab a plate have a taste
[00:37.03]来拿个盘子 尝尝这滋味
[00:37.03]这口味让我沉醉
[00:38.50]
[00:38.50]I'm still preying on a butcher's vein
[00:46.10]我仍垂涎着屠夫的血管
[00:46.10]To truss you up in pretty patterns
[00:49.07]将你捆绑成美丽的图案
[00:49.07]Oh to dress your flesh up with the works
[00:52.85]哦,将你的血肉精心装点
[00:52.85]Perfectly portioned by a dagger
[00:54.82]利刃精准分割,恰到好处
[00:54.82]Serving the finest leftover dessert
[00:59.60]奉上这最上乘的余味甜点
[00:59.60]Why would I desecrate a carcass?
[01:02.57]我怎忍亵渎这具躯壳?
[01:02.57]Oh why let the offal go to waste?
[01:05.65]哦,怎能让这美味白白浪费?
[01:05.65]It's love that guides my cleaver with such tenderness
[01:08.97]是爱意温柔指引着我的刀锋
[01:08.97]A perfect strike to fix the horror on your face
[01:12.62]完美一击,将你惊惧的面容定格
[01:12.62]The slaughter's mine
[01:14.10]这屠戮,唯我主宰
[01:14.10]Oh blood and viscera divine
[01:15.90]哦,鲜血与内脏,何等神圣
[01:15.90]Preserved and primed
[01:17.31]精心保存,蓄势以待
[01:17.31]Each muscle divvied up to dine
[01:19.15]每一寸肌理都将被细分,以飨我心
[01:19.15]And in the high 我存在
[01:20.93]在那高处 我存在
[01:20.93]Tasting 血淋淋的爱
[01:22.47]
[01:22.47]I'll devour all of you in time
[01:26.29]我会将你一寸寸蚕食殆尽
[01:26.29]Oh your heart
[01:27.90]啊,你的心
[01:27.90]Aortic work of art
[01:29.54]那主动脉,亦是件艺术的杰作
[01:29.54]My love my knife
[01:31.22]我的爱,我的刀刃
[01:31.22]To carve it out your life
[01:32.61]将它从你生命中剜出
[01:32.61]So grab a plate have a taste
[01:34.38]来拿个盘子 尝尝这滋味
[01:34.38]这口味让我沉醉
[01:35.81]
[01:35.81]I'm still preying on a butcher's vein
[01:40.24]我仍垂涎着屠夫的血管
[01:40.24]To snap the sinew I want
[01:41.84]我渴望将筋骨寸断
[01:41.84]To get within you I want
[01:43.43]我渴望深入你心
[01:43.43]To not forgive you
[01:44.74]我渴望永不宽恕你
[01:44.74]Rigor mortis mold and mildew
[01:46.36]尸僵、霉菌与腐朽
[01:46.36]But dear you should be grateful
[01:48.22]但亲爱的,你应该心怀感激
[01:48.22]That I won't waste a good meal
[01:49.90]我不会浪费这顿美餐
[01:49.90]That all my love's precision
[01:51.29]我所有的爱都如此精准
[01:51.29]Carves a cut to simply die for
[01:53.06]刻下令人沉醉的绝美印记
[01:53.06]Huh?
[01:53.79]
[01:53.79]To snap the sinew I want
[01:55.38]我渴望将筋骨寸断
[01:55.38]To get within you I want
[01:57.11]我渴望深入你心
[01:57.11]To scar the tissue
[01:58.15]留下烙印
[01:58.15]Butterfly and rectify you
[02:00.23]如蝶蜕变 将你重塑
[02:00.23]I need to be your afterlife
[02:01.76]我必须成为你死后的永恒
[02:01.76]Eucharist I deify
[02:03.46]我将你如圣餐般神化
[02:03.46]God oh fuck the fork and knife
[02:05.17]神啊 摒弃这刀叉束缚
[02:05.17]I'll rip in hands and teeth and take a bite
[02:11.65]我将以手齿撕扯 狠狠咬下
[02:11.65]The slaughter's on
[02:13.21]杀戮盛宴开场
[02:13.21]I'd love to see you come undone
[02:14.93]我渴望看你支离破碎
[02:14.93]Unsatisfied
[02:16.59]永不餍足
[02:16.59]Until I've got you flayed alive
[02:18.16]直到我将你活生生剥皮
[02:18.16]So grab a plate have a taste
[02:19.96]来拿个盘子 尝尝这滋味
[02:19.96]这口味让我沉醉
[02:21.56]
[02:21.56]I'm still preying on a butcher's vein
[02:25.25]我仍垂涎着屠夫的血管
[02:25.25]And now the slaughter's mine
[02:26.65]现在屠宰权归我所有
[02:26.65]My darling get under the knife
[02:28.40]亲爱的 请躺上砧板
[02:28.40]Your broken pride
[02:30.08]你那破碎的骄傲
[02:30.08]A cut so perfect in its prime
[02:31.78]这一刀 在最完美时刻落下
[02:31.78]All that I see sixty-three
[02:33.50]我眼中所见皆是六十三载光阴
[02:33.50]为让我心醉的你
[02:35.11]
[02:35.11]I'll be waiting so impatiently
[02:38.96]我会焦急不安地等待
[02:38.96]Oh your heart
[02:40.62]啊,你的心
[02:40.62]Aortic work of art
[02:42.20]那主动脉,亦是件艺术的杰作
[02:42.20]My love my knife
[02:43.83]我的爱,我的刀刃
[02:43.83]To carve it out your life
[02:45.31]将它从你生命中剜出
[02:45.31]So grab a plate have a taste
[02:47.03]来拿个盘子 尝尝这滋味
[02:47.03]这口味让我沉醉
[02:48.50]
[02:48.50]I'm still preying on a butcher's vein
[03:02.62]我仍垂涎着屠夫的血管
[03:02.62]Still praying hopeless and in vain
[03:07.06]依然绝望地祈求 徒劳无功