cover
如无法播放或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
知らんけど-あくたり&重音テト.mp3
知らんけど - あくたり&重音テト  歌词:...
[00:00.00]あくたり-知らんけど
[00:00.39]
[00:00.39]作词:あくたり
[00:00.67]
[00:00.67]作曲:あくたり
[00:00.95]
[00:00.95]自信がないのでずっと
[00:02.73]我没有自信,所以总是
[00:02.73]下を向き猫背でもそっと生きる僕たちは
[00:06.92]低着头驼着背,小心翼翼地活着
[00:06.92]ちっせぇ声で今日も歌を歌うのです
[00:20.53]我们用微弱的声音,今天也在唱歌
[00:20.53]自分の声が嫌いです
[00:22.46]我讨厌自己的声音
[00:22.46]周りに褒められても信じられなかったんだ
[00:26.53]即使周围的人夸赞我,我也无法相信
[00:26.53]客観的になんて見れやしないから
[00:29.46]我根本无法客观地看待自己
[00:29.46]足りないのは自信ですか?自己肯定感?成功体験かな
[00:34.27]是因为缺乏自信吗?缺乏自我肯定感?还是缺乏成功体验呢?
[00:34.27]捨てたいのは比較癖、完璧主義、気にしすぎる性格かな
[00:39.42]是该放弃比较癖、完美主义、过于在意的性格吗?
[00:39.42]口を開けば保険をかけてそんな自分が嫌でした
[00:45.24]一开口就先留后路,我讨厌这样的自己
[00:45.24]なんでこんなにも自信ないんだろう
[00:49.53]为什么我这么没有自信呢?
[00:49.53]僕はバカにされるのが怖かった
[00:52.15]我害怕被人嘲笑
[00:52.15]嗤われて傷つきたくなくて
[00:54.45]害怕被人嘲笑而受伤
[00:54.45]だから笑った 自虐で笑った
[00:56.67]所以才笑了,用自嘲的方式笑
[00:56.67]自分を守るようにと
[00:59.17]像保护自己一样
[00:59.17]他人を気にしてばっかで嫌だった
[01:01.93]我讨厌总是在意他人
[01:01.93]本当の気持ちは押し殺して
[01:04.23]压抑着自己的真实感受
[01:04.23]だから笑った 無理して笑った
[01:06.51]所以才笑了,勉强地笑
[01:06.51]自信があれば変わってたかな?
[01:08.89]如果有自信的话,我会变得不一样吗?
[01:08.89]知らんけど
[01:10.76]不知道呢
[01:10.76]不安とか悩みとか打ち明けるのが苦手でした
[01:14.79]我不擅长向别人倾诉不安和烦恼
[01:14.79]恥ずかしいし否定とか正論とかいらんしマジいらんし!
[01:19.95]因为会觉得羞耻,也不需要什么否定或说教,真的不需要!
[01:19.95]どう思われるか分からんし受け入れられんかったら怖いし
[01:24.90]不知道别人会怎么想,如果被拒绝就太可怕了
[01:24.90]自分が正しくないことは自分が一番分かってるよ
[01:29.31]我自己最清楚自己并不完美
[01:29.31]変に俯瞰して見たり急に冷静になったりします
[01:34.18]会突然变得冷静,从旁观者的角度审视自己
[01:34.18]なんでこんな歌、歌ってんだろう
[01:38.50]为什么我会唱这样的歌呢?
[01:38.50]僕は曝け出すことが怖かった
[01:41.11]我害怕袒露心声
[01:41.11]引かれたり嫌われたくなくて
[01:43.40]害怕被人嫌弃,被人讨厌
[01:43.40]だから笑った 言えずに笑った
[01:45.61]所以才笑了,笑而不语
[01:45.61]自分を隠すようにと
[01:48.14]像隐藏自己一样
[01:48.14]人目を気にしない奴がずるかった
[01:50.81]那些能不在乎他人眼光的人真让人羡慕
[01:50.81]正直者が羨ましくて
[01:53.20]我羡慕那些坦率的人
[01:53.20]だから笑った 茶化して笑った
[01:55.92]所以才笑了,用调侃的方式笑
[01:55.92]これだって自分を守るためだった
[02:08.34]这其实也是在保护自己
[02:08.34]愛される喜びよりも離れられる不安の方がデカい
[02:13.09]比起被爱的喜悦,我更害怕被抛弃的不安
[02:13.09]でも何より不安だったのは否定されることだった
[02:18.15]但我最害怕的还是被否定
[02:18.15]「自信がないのはあなたを好いてくれる人に失礼」だなんて
[02:22.87]“没有自信是对喜欢你的人的不尊重”
[02:22.87]そんな自分も受け入れて欲しかった、、、
[02:27.45]我只希望你能接受这样的我……
[02:27.45]僕はバカにされるのが怖かった
[02:30.08]我害怕被人嘲笑
[02:30.08]これ以上傷つきたくなくて
[02:33.59]不想再受到伤害
[02:33.59]僕は
[02:34.80]我……
[02:34.80]僕はバカにされるのが怖かった
[02:37.43]我害怕被人嘲笑
[02:37.43]嗤われて傷つきたくなくて
[02:39.72]不想被人嘲笑而受伤
[02:39.72]だから笑った 自虐で笑った
[02:41.94]所以才笑了,用自嘲的方式笑
[02:41.94]自分を守るようにと
[02:44.49]像保护自己一样
[02:44.49]他人を気にしてばっかで嫌だった
[02:47.24]我讨厌总是在意他人
[02:47.24]本当の気持ちは押し殺して
[02:49.54]压抑着自己的真实感受
[02:49.54]だから笑った 無理して笑った
[02:51.81]所以才笑了,勉强地笑
[02:51.81]自信があれば変わってたかな?
[02:54.28]如果有自信的话,我会变得不一样吗?
[02:54.28]「考えすぎ」「自信をもて」
[02:56.69]“不要想太多”“要有自信”
[02:56.69]そんな簡単に言わないでよ
[03:04.71]别说得那么简单!
[03:04.71]否定されたのが辛かった
[03:06.75]被否定真的很难受
[03:06.75]信じていたのに嗤わないで
[03:09.12]我都这么相信了,别再嘲笑我了
[03:09.12]だから笑った 疲れて笑った
[03:11.43]所以才笑了,笑得很疲惫
[03:11.43]自信があれば変わってたかな?
[03:13.75]如果有自信的话,我会变得不一样吗?
[03:13.75]知らんけど
[03:18.07]不知道呢
展开