cover
如无法播放或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
異世界かるてっと-日野聡&福島潤&小林裕介&悠木碧.mp3
異世界かるてっと - 日野聡&福島潤&小林裕介&悠木碧  歌词:...
[00:00.00]異世界かるてっと - 日野聡/福島潤/小林裕介 (こばやし ゆうすけ)/悠木碧
[00:00.62]
[00:00.62]词:大石昌良
[00:00.75]
[00:00.75]曲:大石昌良
[00:00.89]
[00:00.89]世界をおもしろくするのは
[00:03.99]让世界变得有趣的是
[00:03.99]我々 我々 我々 我々
[00:05.78]我们 我们 我们 我们
[00:05.78]我々自身だ
[00:15.49]我们自己
[00:15.49]この素晴らしきかな
[00:17.07]这个无比美妙的
[00:17.07]インビテーション
[00:18.08]邀请
[00:18.08]そこには大人も幼女も関係ない
[00:21.69]在那里无论大人还是幼女都没有关系
[00:21.69]またゼロから始まる
[00:23.30]又是从零开始的
[00:23.30]愛のダンジョン
[00:24.50]爱的迷宫
[00:24.50]カタカタ骨の折れそうな新世界
[00:28.44]咔哒咔哒骨头都快断掉的新世界
[00:28.44]あれはなんだろう
[00:29.26]那是什么呢
[00:29.26]これはなんだろう
[00:29.98]这是什么呢
[00:29.98]どうのこうの言う前に
[00:31.55]在说这说那以前
[00:31.55]仕方ないだろ やるっきゃないだろ
[00:33.27]没办法吧 只能硬着头皮上了
[00:33.27]生き残れ
[00:34.92]活下来吧
[00:34.92]状況把握で
[00:35.71]把握状况
[00:35.71]戦況をうまく切り抜けろ
[00:37.39]顺利突破战况
[00:37.39]とかなんとか言ってる
[00:38.59]好像并不是
[00:38.59]場合じゃないような異常事態
[00:41.50]说这些话的场合 异常事态
[00:41.50]俺の名前はナツキ・スバル
[00:43.46]我的名字是菜月昴
[00:43.46]天下不滅の無一文
[00:45.00]天下不灭身无分文
[00:45.00]ターニャ・フォン・デグレチャフ
[00:46.07]谭雅·冯·提古雷查夫
[00:46.07]少佐だ
[00:46.46]少佐
[00:46.46]私がアインズ・ウール・ゴウン
[00:47.90]我是安兹乌尔恭
[00:47.90]その人だ
[00:48.46]本人
[00:48.46]どうもカズマです え
[00:49.71]你好我是和真 诶?
[00:49.71]ここかっこいい事言うところなの
[00:51.09]这里应该说得很帅气吗
[00:51.09]帰りたい 帰れない
[00:52.64]好想回家 却回不去
[00:52.64]戻りたい 戻れない
[00:54.32]好想回去 却回不去
[00:54.32]あー
[00:57.10]啊
[00:57.10]でも異世界もわりといい世界
[01:00.17]但是异世界意外是个挺好的世界
[01:00.17]ここは来るもの拒まず千客万来
[01:04.01]这里来者不拒客人络绎
[01:04.01]案外気の持ちようみたい
[01:06.92]意外待着好像还挺舒服
[01:06.92]どこにいてもパラダイス
[01:10.54]不论在哪里都宛如天堂
[01:10.54]世界をおもしろくするのは
[01:13.65]让世界变得有趣的是
[01:13.65]我々 我々 我々 我々
[01:15.56]我们 我们 我们 我们
[01:15.56]我々自身だ
[01:23.65]我们自己
[01:23.65]さっぱり全然ちんぷんかんぷん
[01:25.18]完全根本莫名其妙
[01:25.18]コミュニケーション
[01:26.54]交流不通
[01:26.54]生まれた場所が違うから
[01:28.45]因为诞生之地不同啊
[01:28.45]イッツ オール ライト
[01:30.06]It's alright
[01:30.06]理が全くもってイミテーション
[01:32.85]道理完全靠模仿
[01:32.85]考えてもへこむだけ
[01:35.04]仔细思考也只会消沉
[01:35.04]フィール ソー ナイス
[01:36.63]Feel so nice
[01:36.63]あれはないだろう
[01:37.50]没有那样的吧
[01:37.50]これはないだろう
[01:38.28]没有这样的吧
[01:38.28]何だかんだ 否定しても
[01:39.93]无论怎样否定也没用
[01:39.93]意味がないだろう
[01:40.68]没有意义的吧
[01:40.68]始まらないだろう
[01:41.56]无法开始的吧
[01:41.56]開き直り
[01:43.06]那就将错就错好了
[01:43.06]主人公だから
[01:44.00]因为是主角嘛
[01:44.00]きっとうまくいくんでしょう?
[01:45.75]一定能顺利的吧
[01:45.75]てか何とかなるって思わなきゃ
[01:47.93]如果不想着 一定能有办法
[01:47.93]精神崩壊
[01:49.39]就要精神崩溃了
[01:49.39]「例えどんな世界でも
[01:51.21]「无论是怎样的世界
[01:51.21]君を救うためなら俺は」
[01:52.81]为了拯救你 我」
[01:52.81]「これは自称神を名乗る奴の仕業
[01:54.97]「这是自称神的家伙干的好事
[01:54.97]いやいや」
[01:55.71]不对不对」
[01:55.71]「そうだな
[01:55.84]「说的是呢
[01:55.84]まずは様子見でもするとするか」
[01:57.43]总之先看看情况吧」
[01:57.43]「うぇっくし
[01:57.64]「诶诶?
[01:57.64]何かここかっこいいこと
[01:58.63]这里是应该说些
[01:58.63]言うところなの?」
[01:59.43]帅气台词的地方吗?」
[01:59.43]わかりたい わからない
[02:00.87]想要了解 却一头雾水
[02:00.87]通じあいたい 通じあえない
[02:02.53]想要相通 却无法相通
[02:02.53]あー
[02:05.31]啊
[02:05.31]からの
[02:05.81]所以
[02:05.81]異種間でも伝わる予感
[02:08.44]预感相异的种族间也能交流
[02:08.44]それは 愛だのなんだの 以心伝心
[02:12.33]那大概 是爱或者什么 以心传心
[02:12.33]実際これ才能みたい
[02:15.09]实际上这像是某种才能
[02:15.09]頭ん中ワンダーランド
[02:19.61]头脑中的仙境
[02:19.61]ふふっふー
[02:29.45]呼呼呼
[02:29.45]ギター
[02:43.37]吉他
[02:43.37]夢なら覚めて欲しいだなんて
[02:46.59]如果是梦的话真想醒过来啊什么的
[02:46.59]つまらないこと言わないで
[02:49.47]不要说这种无聊的话
[02:49.47]楽しんだもんが勝ち
[02:54.50]能享受其中的才是胜者
[02:54.50]異世界もわりと良い世界
[02:57.18]异世界意外是个挺好的世界
[02:57.18]ここは来るもの拒まず
[02:59.33]这里来者不拒
[02:59.33]千客万来
[03:00.94]客人络绎
[03:00.94]案外気の持ちようみたい
[03:03.84]意外待着好像还挺舒服
[03:03.84]どこにいてもパラダイス
[03:07.46]不论在哪里都宛如天堂
[03:07.46]異世界もわりと良い世界
[03:10.06]异世界意外是个挺好的世界
[03:10.06]ここは来るもの拒まず千客万来
[03:13.87]这里来者不拒客人络绎
[03:13.87]案外気の持ちようみたい
[03:16.79]意外待着好像还挺舒服
[03:16.79]どこにいてもパラダイス
[03:20.38]不论在哪里都宛如天堂
[03:20.38]世界を 面白くするのは
[03:23.62]让世界变得有趣的是
[03:23.62]我々 我々 我々 我々
[03:25.34]我们 我们 我们 我们
[03:25.34]我々自身だ
[03:32.65]我们自己
[03:32.65]おー
[03:33.43]啊
[03:33.43]異世界かるてっと
[03:34.99]异世界四重奏
[03:34.99]異世界かるてっと
[03:36.65]异世界四重奏
[03:36.65]異世界かるてっと
[03:38.19]异世界四重奏
[03:38.19]異世界かるてっと
[03:43.02]异世界四重奏
展开