cover
如无法播放或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
バケモノの唄-shino&初音ミク.mp3
バケモノの唄 - shino&初音ミク  歌词:...
[00:00.70]バケモノの唄 - shino/初音未来 (初音ミク)
[00:04.70]
[00:04.70]词:shino
[00:05.46]
[00:05.46]曲:shino
[00:06.58]
[00:06.58]编曲:shino
[00:18.57]
[00:18.57]エゴの産物として育った
[00:20.94]作为利己的产物养育的我们
[00:20.94]僕等を投げ出して
[00:22.66]被抛弃不顾
[00:22.66]看取ることを放棄した老婆
[00:25.10]老婆婆放弃了护理
[00:25.10]街は人ひとりもいないようだ
[00:28.03]城市中似乎空无一人
[00:28.03]四畳半にぶら下がった
[00:30.00]四叠半的房间中
[00:30.00]肢体を蝕んだ
[00:31.76]悬挂的肢体受到腐蚀
[00:31.76]その姿たるやまるで狼牙
[00:34.17]要说那个姿态 真像是狼牙
[00:34.17]とも言い切れぬ僕は誰なんだ?
[00:36.82]然而无法断言的我又是谁呢?
[00:36.82]始りは何時だって
[00:38.78]起始无论何时
[00:38.78]タイトなモノローグ
[00:40.85]都是令人窒息的黑白
[00:40.85]言葉足らずな命こそエンドレス
[00:45.90]缺乏语言的生命才是无限的
[00:45.90]拘泥して肯定して
[00:47.77]拘泥着 肯定着
[00:47.77]振出しに戻って
[00:49.71]回到起点
[00:49.71]負け犬のように踊る
[00:52.67]像失败者般跳起舞来
[00:52.67]Sha la la la la
[00:54.95]
[00:54.95]誰もが祈っているでしょう?
[00:56.72]所有人都在祈祷吧?
[00:56.72]いつから僕等は
[00:57.81]不知从何时起
[00:57.81]神様になったつもりだよ
[00:59.71]我们想要成为神明
[00:59.71]満ち欠けた月の奥で
[01:03.17]在盈缺变换的月亮深处
[01:03.17]僕はバケモノになってしまった
[01:05.59]我变成了一只怪物
[01:05.59]醜い姿では
[01:06.90]如此丑陋的姿态
[01:06.90]お前を愛せやしないんだよ
[01:08.79]还要怎么去爱你
[01:08.79]二度と戻れない定めと知っている
[01:31.06]我知道我已注定回不到过去了
[01:31.06]満たされない夜にそっぽ向いて
[01:33.39]不理睬不满足的夜晚
[01:33.39]ピアノを鳴らしている
[01:35.14]弹奏着钢琴
[01:35.14]背中越しに伝わった温度
[01:37.64]越过背影传来的温度
[01:37.64]噛み砕いた指輪は2カラット
[01:40.38]咬碎的戒指是2克拉
[01:40.38]息も絶え絶えに
[01:41.63]呼吸快要断绝
[01:41.63]辿り着いたこの大迷宮
[01:44.20]抵达这座大迷宫
[01:44.20]アイロニー混じりのラブソング
[01:46.74]混杂着讽刺的情歌
[01:46.74]夜空を照らす月さえリサイズ
[01:49.46]连照耀夜空的月亮也在调节亮度
[01:49.46]透明な群像を追いかけて転んで
[01:53.28]追逐着透明的群像跌倒了
[01:53.28]俯く影は何時かの僕だ
[01:58.36]趴伏的阴影便是曾几何时的我
[01:58.36]先天性の光も爆弾に変わって
[02:02.23]先天的光芒也会化作炸弹
[02:02.23]深い闇に沈んでいく
[02:05.23]逐渐沉没进深邃的黑暗中
[02:05.23]Sha la la la la
[02:07.39]
[02:07.39]誰もが祈っているでしょう?
[02:09.13]所有人都在祈祷吧?
[02:09.13]いつから僕等は
[02:10.22]不知从何时起
[02:10.22]神様になったつもりだよ
[02:12.19]我们想要成为神明
[02:12.19]満ち欠けた月の奥で
[02:15.59]在盈缺变换的月亮深处
[02:15.59]僕はバケモノになってしまった
[02:18.04]我变成了一只怪物
[02:18.04]醜い姿では
[02:19.37]如此丑陋的姿态
[02:19.37]お前を愛せやしないんだよ
[02:21.28]还要怎么去爱你
[02:21.28]二度と戻れない定めと知っている
[02:27.09]我知道我已注定回不到过去了
[02:27.09]溶けて堕ちていく
[02:33.12]溶化坠落
[02:33.12]夜の隅 仄かな愛に
[02:41.15]夜的角落 黯淡的爱里
[02:41.15]視界が劣っていく
[03:02.21]视野逐渐模糊
[03:02.21]幾度の夜を明かせど
[03:03.81]无论黑夜几度迎来黎明
[03:03.81]この身が擦り果てるまで
[03:05.47]直到这副身躯被磨损殆尽
[03:05.47]懺悔を繰り返しても
[03:07.21]即使反复不断忏悔
[03:07.21]許されないこのカルマ
[03:10.68]这份业果也无法被原谅
[03:10.68]思い出せない記憶の中で
[03:12.90]在回想不起来的记忆中
[03:12.90]踊り明かすこの人生に
[03:14.83]为舞至天明的这段人生
[03:14.83]何と名付けよう?
[03:16.25]取个什么名字才好呢?
[03:16.25]と見世物は唄った
[03:20.37]杂耍之人如此唱着
[03:20.37]誰もが祈っているでしょう?
[03:22.09]所有人都在祈祷吧?
[03:22.09]いつから僕等は
[03:23.25]不知从何时起
[03:23.25]神様になったつもりだよ
[03:25.21]我们想要成为神明
[03:25.21]満ち欠けた月の奥で
[03:28.68]在盈缺变换的月亮深处
[03:28.68]僕はバケモノになってしまった
[03:31.05]我变成了一只怪物
[03:31.05]醜い姿では
[03:32.34]如此丑陋的姿态
[03:32.34]お前を愛せやしないんだよ
[03:34.29]还要怎么去爱你
[03:34.29]二度と戻れないままに生きろ
[03:39.02]不再回头地活下去吧
展开