cover
如无法播放或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
曇り空の向こうは晴れている-22/7.mp3
曇り空の向こうは晴れている - 22/7  歌词:...
[00:00.35]曇り空の向こうは晴れている - 22/7
[00:03.37]
[00:03.37]词:秋元康
[00:05.33]
[00:05.33]曲:田靡達也/中山聡
[00:08.72]
[00:08.72]编曲:中山聡/田靡達也
[00:14.85]
[00:14.85]昨日までなら
[00:17.14]明明直到昨天为止
[00:17.14]何でもなかったことが
[00:22.07]都不曾在意
[00:22.07]今日はこんな辛いことに
[00:25.44]可今天
[00:25.44]思えてしまうんだ
[00:29.28]却让我痛苦万分
[00:29.28]心と身体が重くて起き上がれない
[00:36.53]身心沉重 无法动弹
[00:36.53]この気怠さはなぜだろう
[00:40.17]这份倦怠感 从何而来
[00:40.17]家から出たくない
[00:42.71]不想走出家门
[00:42.71](ある日)眠れなくなってから
[00:46.88](某天)夜晚辗转难眠
[00:46.88]夢なんか見たことない
[00:49.50]无法沉入梦乡
[00:49.50]時間は一方的に流れて行く
[00:53.57]唯有时间无情流逝
[00:53.57](悩む)どうして生まれたのか?
[00:57.59](烦恼)我们为何而诞生于世
[00:57.59]どうして生きてるのか?
[01:00.25]为何努力活着
[01:00.25]同じことを ぐるぐると
[01:02.85]重复思考着同样的问题
[01:02.85]考え続けて 夜が明ける
[01:09.43]夜渐渐拂晓
[01:09.43]死にたかった 死ななくてよかった
[01:12.98]我曾一心寻死 然而看到从窗边挥洒下的阳光
[01:12.98]窓から射す 陽の光にそう思った
[01:17.90]又不禁庆幸自己没有放弃生命
[01:17.90]曇り空の向こうは晴れ間が出て
[01:21.97]在阴郁的天空那头 定会有阳光照耀
[01:21.97]風は思ったよりやさしい
[01:25.51]吹过的风 比想象中更加温柔
[01:25.51]死にたかった 今日までの自分
[01:29.15]我曾一心寻死 一路努力活到今天的自己
[01:29.15]生きることに疲れちゃったのかな
[01:32.79]是否已然筋疲力竭
[01:32.79]何だか苦しく感じて来たら
[01:36.43]总感觉好痛苦啊
[01:36.43]瞼閉じて
[01:38.18]闭上双眼
[01:38.18]そっと 深呼吸をするんだ
[01:41.79]悄悄地 深呼吸
[01:41.79]さあゆっくり 息を吐いて
[01:51.95]再缓缓地吐气
[01:51.95]「そんな強くなんてなれないよね
[01:55.17]“还是没办法那么坚强啊
[01:55.17]だから 今はそのままでいいから」
[01:58.10]所以现在 保持原状就好”
[01:58.10]すべてが閉ざされたように
[02:01.65]所有的出路 似都被封堵一般
[02:01.65]明日が見えなくて
[02:05.68]渐渐无法再看清明天
[02:05.68]「カーテンに手を伸ばして
[02:07.09]“试着伸手
[02:07.09]開けてみるだけで
[02:08.86]拉开窗帘看看
[02:08.86]もう 眩しい朝の太陽が
[02:10.18]明明心里也清楚
[02:10.18]昇ってることがわかるのに」
[02:12.61]耀眼的太阳 早已高挂空中”
[02:12.61]耳を塞いでいるのは
[02:16.11]堵住自己双耳的
[02:16.11]誰でもなく自分
[02:18.63]并非他人 而是自己
[02:18.63](だって)ここから外に出れば
[02:22.96](因为) 一旦离开这里
[02:22.96]心ない言葉とか
[02:25.65]就会被无情残酷的话语
[02:25.65]悪意に満ちた石をぶつけられる
[02:29.74]以及充斥着恶意的石子所伤
[02:29.74](だから)隠れることを覚え
[02:33.80](所以)学会了藏匿自己
[02:33.80]逃げ出すことを学んだ
[02:36.36]习得了如何逃避
[02:36.36]ねえいつまで こうやって
[02:38.88]呐 难道永远都要这样
[02:38.88]我慢してなきゃいけないの?
[02:45.52]一直忍耐下去才可以吗
[02:45.52]死にたいこと 時々あるよね
[02:49.05]我们有时 也会按捺不住想死的念头
[02:49.05]もうすべてを
[02:50.84]祈愿着
[02:50.84]終わりにしたいと願った
[02:54.03]一切能够就此结束
[02:54.03]そう楽になりたい
[02:56.22]让自己更轻松一些
[02:56.22]人は誰もみんな 弱い生き物なんだ
[03:01.75]生而为人 任谁都是脆弱的
[03:01.75]死にたいこと あっても当然
[03:05.25]当然 任谁都想过要了结此生
[03:05.25]自分の涙で溺れそうになる
[03:08.91]心神 快要沉溺于决堤的泪水之中
[03:08.91]後から振り返ってご覧よ
[03:12.47]克服眼前困境过后 再回头看看
[03:12.47]あんな辛く
[03:14.31]那般艰辛痛苦
[03:14.31]苦しく悲しかった出来事が
[03:17.93]悲伤的往事
[03:17.93]些細なことに思えて来る
[03:25.18]都会化为不值一提的曾经
[03:25.18]歳月が経てば気づくものだ
[03:34.56]这都是随着时间流逝 方能察觉的事情
[03:34.56]「あの頃の僕も
[03:36.28]“那时的我
[03:36.28]今の君と同じだったんだ」
[03:38.34]也跟现在的你一样”
[03:38.34]「だから 一年後
[03:40.31]“所以 一年后
[03:40.31]今度は君が僕のように
[03:42.34]你就会跟现在的我一样”
[03:42.34]絶望している人に伝えて欲しい」
[03:46.06]希望届时你能告诉那些心怀绝望的人”
[03:46.06]「希望っていうのは
[03:47.75]“世间的希望
[03:47.75]人から人へ繋げて行くものなんだ」
[03:52.31]都是人人互相传递而来的”
[03:52.31]死にたかった 死ななくてよかった
[03:55.81]我曾一心寻死 然而看到从窗边挥洒下的阳光
[03:55.81]窓から射す 陽の光にそう思った
[04:00.78]又不禁庆幸自己没有放弃生命
[04:00.78]曇り空の向こうは晴れ間が出て
[04:04.81]在阴郁的天空那头 定会有阳光照耀
[04:04.81]風は思ったよりやさしい
[04:08.46]吹过的风 比想象中更加温柔
[04:08.46]死にたかった 今日までの自分
[04:12.03]我曾一心寻死 一路努力活到今天的自己
[04:12.03]生きることに疲れちゃったのかな
[04:15.62]是否已然筋疲力竭
[04:15.62]何だか苦しく感じて来たら
[04:19.29]总感觉好痛苦啊
[04:19.29]瞼閉じて
[04:21.04]闭上双眼
[04:21.04]そっと 深呼吸をするんだ
[04:24.75]悄悄地 深呼吸
[04:24.75]さあゆっくり 息を吐いて
[04:31.88]再缓缓地吐气
[04:31.88]次の人へ
[04:35.58]希望你能向下一位绝望的人
[04:35.58]「伝えて欲しい」
[04:40.05]继续将希望传递
展开