cover
如无法播放或有错误,请刷新重试或点此 反馈 给我们
六兆年と一夜物語-IA.mp3
六兆年と一夜物語 - IA  歌词:...
[00:00.59]六兆年と一夜物語 - IA (イア)
[00:03.87]
[00:03.87]词:kemu
[00:04.53]
[00:04.53]曲:kemu
[00:05.33]
[00:05.33]编曲:kemu
[00:22.78]
[00:22.78]名も無い時代の集落の
[00:25.64]在无名时代的部落的
[00:25.64]名も無い幼い少年の
[00:28.55]无名幼小少年的
[00:28.55]誰も知らない おとぎばなし
[00:33.06]谁也不知道的传说故事
[00:33.06]産まれついた時から
[00:35.96]从被生下开始
[00:35.96]忌み子 鬼の子として
[00:38.90]就被当做不祥的孩子 恶鬼的孩子
[00:38.90]その身に余る罰を受けた
[00:43.28]受到了连身体都无法承受的责罚
[00:43.28]悲しい事は 何も無いけど
[00:48.60]虽然没有什么难过的事情
[00:48.60]夕焼け小焼け 手を引かれてさ
[00:53.71]夕阳西下时 手被牵起
[00:53.71]知らない 知らない
[00:55.28]不知道 不知道
[00:55.28]僕は何も知らない
[00:56.68]我什么也不知道啊
[00:56.68]叱られた後のやさしさも
[00:59.18]不管是被责备之后的温柔
[00:59.18]雨上がりの手の温もりも
[01:01.71]或是雨过天晴之后的温暖
[01:01.71]でも本当は 本当は 本当は
[01:03.35]但是真的真的真的
[01:03.35]本当に寒いんだ
[01:04.45]真的好冷啊
[01:04.45]死なない 死なない
[01:05.62]死不了 死不了
[01:05.62]僕は何で死なない?
[01:07.03]为什么我死不了呢?
[01:07.03]夢のひとつも見れないくせに
[01:09.56]明明就连一场梦也做不得
[01:09.56]誰も知らない おとぎばなしは
[01:12.06]谁也不知道的传说故事
[01:12.06]夕焼けの中に吸い込まれて
[01:14.02]被吸入黄昏之中
[01:14.02]消えてった
[01:24.70]消失得无影无踪
[01:24.70]吐き出す様な暴力と
[01:27.59]在如发泄般的暴力
[01:27.59]蔑んだ目の毎日に
[01:30.53]以及轻蔑目光的每天里
[01:30.53]君はいつしか そこに立ってた
[01:34.97]你在不知不觉间站在了那里
[01:34.97]話しかけちゃだめなのに
[01:37.79]明明不可以跟我说话的
[01:37.79]「君の名前が知りたいな」
[01:40.84]“我好想知道你的名字”
[01:40.84]ごめんね 名前も舌も無いんだ
[01:45.32]对不起 我既没有名字 也没有舌头啊
[01:45.32]僕の居場所は 何処にも無いのに
[01:50.56]我的容身之处 明明哪里都没有
[01:50.56]「一緒に帰ろう」
[01:53.07]“一起回家吧”
[01:53.07]手を引かれてさ
[01:55.65]你牵起了我的手
[01:55.65]知らない 知らない
[01:57.21]不知道 不知道
[01:57.21]僕は何も知らない
[01:58.61]我什么也不知道啊
[01:58.61]君はもう子供じゃないことも
[02:01.12]甚至是你已经不是小孩子了的这件事
[02:01.12]慣れない他人の手の温もりは
[02:03.68]令人不习惯的他人的手的温暖
[02:03.68]ただ本当に 本当に 本当に
[02:05.29]原来是真的是真的是真的
[02:05.29]本当のことなんだ
[02:06.37]是真的啊
[02:06.37]やめない やめない
[02:07.59]没有停下 没有停下
[02:07.59]君は何でやめない?
[02:09.05]你为什么没有停下呢?
[02:09.05]見つかれば殺されちゃうくせに
[02:11.46]明明要是被发现就会被杀掉的
[02:11.46]雨上がりに忌み子がふたり
[02:14.00]在雨过天晴时两名不祥的孩子
[02:14.00]夕焼けの中に吸い込まれて
[02:15.96]被吸入黄昏之中
[02:15.96]消えてった
[02:27.38]消失得无影无踪
[02:27.38]日が暮れて 夜が明けて
[02:29.87]夕阳西下 长夜破晓
[02:29.87]遊び疲れて 捕まって
[02:32.44]玩累了 被抓到了
[02:32.44]こんな世界 僕と君以外
[02:34.75]这样的世界 除了我和你之外
[02:34.75]皆いなくなればいいのにな
[02:37.31]如果其他人都消失的话就好了
[02:37.31]皆 いなくなれば いいのにな
[02:40.80]如果其他人都消失的话就好了
[02:40.80]知らない知らない声が聞こえてさ
[02:43.69]不知道的 不知道的声音传了过来
[02:43.69]僕と君以外の全人類
[02:46.28]除了我和你之外全部的人类
[02:46.28]抗う間もなく手を引かれてさ
[02:48.86]不允许反抗的被牵起了手
[02:48.86]夕焼けの中に吸い込まれて
[02:50.84]被吸入黄昏之中
[02:50.84]消えてった
[02:51.44]消失得无影无踪
[02:51.44]知らない 知らない
[02:52.72]不知道 不知道
[02:52.72]僕は何も知らない
[02:54.09]我什么也不知道啊
[02:54.09]これからのことも君の名も
[02:56.58]不管是从今往后的事还是你的名字
[02:56.58]今は 今はこれでいいんだと
[02:59.24]现在啊 现在就这样就好了
[02:59.24]ただ本当に 本当に 本当に
[03:00.81]我是真的真的真的
[03:00.81]本当に思うんだ
[03:01.81]真的这么想的
[03:01.81]知らない知らない あの耳鳴りは
[03:06.36]不知道的 不知道的那阵耳鸣声
[03:06.36]夕焼けの中に吸い込まれて
[03:08.37]被吸入黄昏之中
[03:08.37]消えてった
[03:13.03]消失得无影无踪
展开